Harkivis toimunud konverentsil esines dotsent Anne Lange ettekandega „On the Complementarity of Translation and Cultural Studies“, mis tutvustas Lange, Daniele Monticelli ja Christopher Rundle koostöös koostatavat käsiraamatut „Handbook on the History of Translation Studies“. Routledge kirjastuses ilmuv käsiraamat annab ülevaate tõlkeuuringute hetkeseisust ja arengutest ning on mõeldud interdistsiplinaarsele sihtrühmale. Lisaks hetkeseisu kirjeldamisele on koostajatel ambitsioon tutvustada laiemale huvilisteringile ka Ida-Euroopast pärit vähemtuntud, ent regiooni tõlkeuuringuid tugevalt mõjutanud ning suure potentsiaaliga nimesid.
You may also like
Anna Verschik esines 19. oktoobril Ukraina Rahvusliku Kirjandusmuuseumi konverentsil “Tänapäeva ukraina kirjandus maailma kontekstis” ettekandega “Uuemad ukraina ja eesti kirjanduse kontaktid (tõlgete […]
16. juunil tähistasid iiri kirjaniku James Joyce’i loomingu austajad Dublinis ja üle kogu maailma Bloomi päeva, sest just sel kuupäeval toimub Joyce’i […]
Mari Laan esines Portugalis 15.-17. juunil 2022 toimunud konverentsil Portugalis Minho ülikoolis ettekandega „Kirjanduslik teekond ümberistumisega: Tõlked hispaania keelest eesti keelde ja […]
Professor Anna Verschik rääkis Vikerraadio saates Ukraina sõjaaegse luule olemusest ja tutvustas lähemalt luuletusi, mida ta ukraina keelest eesti keelde tõlkinud on. […]