Mitmed eesti keeleinimesed, tõlkijad ja luuletajad on viimase kahe aasta jooksul võtnud ukraina kirjasõna vahendamise eriliseks südameasjaks, ettevõtmisega on liitunud ka ajakiri Looming, mille lehekülgedel on korduvalt avaldanud ukraina autorite eestikeelseid tõlkeid. 28. mail lugesid Ukraina kultuurikeskuse õuel oma tõlkeid meie silmapaistvad luuletajad ja tõlkijad Kätlin Kaldmaa, Veronika Kivisilla, Igor Kotjuh ja Anna Verschik, originaale luges ukraina tõlkija Katja Novak, kes pälvis oma tegevuse eest hiljuti Avatud Eesti Fondi Koosmeele auhinna.
You may also like
23. veebruaril toimus Tallinna Kirjanike Maja musta laega saalis ukraina luule õhtu. Kaasaegseid Ukraina autorite loomingut tutvustasid Anna Verschik, Igor Kotjuh, Kätlin […]
Professor Anna Verschik rääkis Vikerraadio saates Ukraina sõjaaegse luule olemusest ja tutvustas lähemalt luuletusi, mida ta ukraina keelest eesti keelde tõlkinud on. […]
22. novembril kell 18.00 toimus Kirjanike Liidu musta laega saalis teemaseminar luule tõlkimisest. Anna Verschik pidas ettekande “Ukraina luule tõlkimise kogemusest”. Mirjam Parve, värske August Sanga […]
16. juunil tähistasid iiri kirjaniku James Joyce’i loomingu austajad Dublinis ja üle kogu maailma Bloomi päeva, sest just sel kuupäeval toimub Joyce’i […]