Eesti 1850-2010: tekstid, tegijad, institutsioonid ja praktikad

Monticelli ja Saagpakk tõlgendasid koostöös Rahvusraamatukogu kolleegidega Eesti tõlkeloo statistilisi andmeid

Rahvusraamatukogu rahvusbibliograafial baseeruva veebirakenduse tutvustamiseks kirjutasid Daniele Monticelli ja Maris Saagpakk koos Krister Kruusmaaga (RR) artikli, milles näitasid võimalusi vaadelda ja tõlgendada eesti tõlkelugu puudutavad statistilist materjali. Artikkel ilmus novaatori leheküljel.

Joonis 1 (artiklist). Tervikvõrgustik (aastad 1800–2023) 13 834 tipu ja 17 524 servaga. Värvid tähistavad erinevatest keeltest tõlgitud ilukirjanduslikke tekste.