23. aprillil kl 10.00 toimub Tallinna Ülikooli hispaania keele ja kultuuri eriala seminari mille teemaks on hispaaniakeelsete maade kirjandus ja selle tõlkimine
Link seminarile: https://zoom.us/j/97575299033
Kava
10:00–10:15 kogunemine ja tervitus. Merilin Kotta, Tallinna Ülikool.
10:15–10:45 Pablo Neruda teekond eesti tõlkes: ründajast rändajaks ja rändajast armastajaks. „Armastusluuletused“ (tõlge 2019). Tõlkija Mari Laan, Toledo kirjastus.
10:45–11:15 Julio Llamazarese „Kuidas vaadata vett“ (tõlge 2020). Tõlkija Madis Kuuse, korrektor Gloria Soobik.
11:15–11:45 Fernando Aramburu „Isamaa“ (tõlge 2020). Tõlkija Maria Kall.
11:45–12:15 Fotograafia ja kirjutamine 21. sajandi baski (Bernardo Atxaga), galeegi (Suso de Toro) ja katalaani (Carme Riera) proosas. Hispaania kultuuri lektor Merilin Kotta.
Seminar toimub koostöös teadusprojektiga “Tõlkimine ajaloos, Eesti 1850-2010: tekstid, tegijad, insitutsioonid ja praktikad.”