From 13-15 September Ghent University in Belgium hosted a conference dedicated to the research of Translations in Periodicals. In his paper “Eluding censorship through periodicals and translations: Soviet Estonia and Loomingu Raamatukogu,” Daniele Monticelli presented an interesting case of Soviet Estonian translation history. Maris Saagpakk talked about a literary periodical from the 19th centrury, the first literary journal in Estonian “Meelejahutaja” (1878-1882; 1885-1887) and its role in the process of nation building.
You may also like
Daniele Monticelli was invited to held a lecture to the researchers, teachers and graduate students of the Department of Translation Studies of […]
On the 11th of January Miriam McIlfatrick-Ksenofontov defended her PhD thesis “Mapping the Invisible: The Elaboration of a Creative Approach to Translating […]
Daniele Monticelli participated in a panel discussion with Anthony Pym, Oleksandr Kalnychenko, Martin Djovčoš during a conference “Translation, Interpreting & Culture 2023: […]
The international conference History and Translation: Multidisciplinary Perspectives brings 150 scholars to Tallinn University to discuss the pivotal role of acts of […]