Estonia 1850-2010: Texts, Agents, Institutions and Practices

Daniele Monticelli, Anna Verschik and Maris Saagpakk Participated in “Trextuality” Conference Held in Turku 7-9 September

The focus of the conference organized by the Finnish Literature Society and the University of Turku was on interdisciplinary approaches to translated and multilingual texts. Monticelli presented his archive reseach on the Estonian translation of Aleksandr Solzhenitsyn: “Weaving the threads: The manuscript of the Estonian translation of Solzhenitsyn’s “One day in the life of Ivan Denisovich””. Verschik’s and Saagpakk’s paper focused on the translation of multilingualism in the Estonian translations of Baltic German literature.