19.-20. septembril korraldas Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia seminari „Muusikaajaloo ja kultuuriloo dialoogid“, millega tähistati suurejoonelise Eesti muusikaajaloo esimese köite ilmumist ja asetati muusikaajalugu teiste kultuurimaastiku nähtustega dialoogi. Maris Saagpakk vaatles Eesti kultuurilugu tõlkeloo perspektiivist ja tõi välja 19. sajandi tõlkijate erinevad motivatsioonid ja tõlkemaastiku peamised trendid. Ettekande kandis pealkirja: „Kuidas viia haridus talupojani? Tõlkelise ilukirjanduse motiivid ja praktikad 19. sajandil.“
You may also like
26. oktoobril 2022 toimus koostöös Baltisaksa Kultuuri Seltsiga Eestis seminar „Kuidas tõlkida (baltisaksa) ajalugu?“ Suurt publikuhuvi pälvinud seminari sissejuhatuse tegi Maris Saagpakk, kes […]
Tulivee keskuses Ida-Virumaal leidis 27.-28. augustini aset järjekordne tõlkijate suvekool, kus arutati tõlkimise ja tõlkeajalooga seotud probleeme. Ette kannetega esinesid Kaia Sisask […]
Ettekanne tutvustas 19. sajandi tõlkemaastikku Eestis. Lähemati keskendus Saagpakk Friedrich Reinhold Kreutzwaldi varastele tõlgetele nagu näiteks „Wagga Jenowewa“ (1842, orig. Oswald Marbach), […]
Professor Anna Verschik tutvustas err portaalis novaator uuemaid vaateid mitmekeelsusele. Verschik rõhutas, et mitmekeelsus on nii ajaloos kui tänapäeval palju tavalisem nähtus […]