11.-14. septembril Grazis aset leidnud ajaloo ja tõlkeuuringute võrgustiku konverentsil „History, Translation, Politics“ esines Piret Pärgma 13. septembril ettekandega „From literary translator to political journalist: case study of two 20th century Estonian female agents“.
You may also like
Aile Möldre ja Piret Pärgma osalesid 10.-12. aprillil toimunud esimesel Eesti humanitaarteaduste aastakonverentsil, kus esinesid 10. aprillil paneelis „Andme(kogu)d humanitaarses teadustöös“ ühisettekandega […]
Ajaloo- ja tõlkeuuringute rahvusvaheline võrgustik ühendab kirjaliku ja suulise tõlke ajalugu uurivaid teadlasi. Liituma on oodatud kõik teadlased ja üliõpilased, kes huvituvad […]
Sirbis ilmunud põhjalikus arvustuses andis Daniele Monticelli ka lühikese ülevaate Dante tõlkeloost ja rõhutas, et “”Jumaliku komöödia” eestindamise lõpuleviimine on väga tähtis […]
Mari Laan tutvustab Sirbis Mario Vargas Llosa romaani “Paha tüdruk” eestikeelset tõlget, mille autoriks on Marianne Ots. Tegu on XX sajandi Ladina-Ameerika […]