Aile Möldre osales 19. oktoobril Vilniuse Ülikooli poolt korraldatud konverentsil “The Periodicals and a Changing Society. The 200th Anniversary of the Lithuanian Periodical Press” kus pidas ettekande “Serialised Novels in Estonian Newspapers in the Beginning of the 20th Century: From Development to Corruption of Literary Taste?”. Ettekandes käsitleti 1900-1940 järjejutuna ilmuvaid romaane, mis olid valdavalt tõlked. Ettekande põhjal valmiv artikkel on plaanis avaldada Vilniuse Ülikoolis väljaantavas ajakirjas “Knygotyra”.
You may also like
Piret Pärgma esines 14.-15. märtsil Madridi Complutense ülikoolis toimunud rahvusvahelisel doktorantide tõlketeemalisel konverentsil „I Congreso Internacional de Doctorado sobre Traducción“ ettekandega „Challenges […]
Viies BAASi (Baltic Association for Asian Studies) konverents Asia in Transition / Tradition as the Source of Change toimus 23.-25. septembrini Tallinna […]
Loomingu Raamatukogus ilmus jaapani kirjandusklassika “Vana bambuseraiduri lugu” (Taketori monogatari, 10 saj), mille on klassikalisest jaapani keelest tõlkinud ja kommentaaridega varustanud Alari […]
Daniele Monticelli vestles Vikerraadio saates “Loetud ja kirjutatud” Valner Valmega “Jumaliku komöödia” tõlke- ja tõlgendustraditsioonist. Saadet on võimalik kuulata siin: https://vikerraadio.err.ee/1608836899/loetud-ja-kirjutatud-daniele-monticelli-dante-jumalik-komoodia