The voluminous publication with 27 articles from the scholars in the Baltic states and Germany, but also Italy and Great Britain was published in January 2024. „Baltische Erzähl- und Lebenswelten. Kultur-, literatur-, translations- und sprachwissenschaftliche Aspekte“ provides insights into contemporary research on the literary, cultural, artistic, and linguistic relations between the Baltic region and Germany with exemplary analyses and case studies. The volume was edited by Maris Saagpakk, Antje Johanning-Radžienė, Rūta Eidukevičienė, and Aigi Heero. It was published by de Gruyter as the 87th volume in a series of publications on Eastern Europe.
You may also like
Together with Ivana Hostová, Oleksandr Kalnychenko, and Martin Djovcoš, Daniele Monticelli published the article “Addressing Power Imbalances in Research and Translation Studies.” […]
Miriam Rossi explores the development of the tamizdat and samizdat in the Soviet Union, focusing on these literary realms’ links to “the […]
The article treats the activities of Estonian exile publishers in the Soviet Union (1918–1937) and in the West (1944–1991), concentrating on the […]
Monticelli’s and Ahi’s article „Gianni Rodari’s Adventures of Cipollino in Russian and Estonian: translation and ideology in the USSR“ focuses on the […]