At the conference “Jenseits der Deiche. Konflikte der Abgrenzung” Maris Saagpakk presented her research on 19th century fictional translations into Estonian. The presentation gave an overview of the general translation trends into Estonian in the second half of the 19th century, and discussed examples of translatory works by Estonian translators in that period. The conference was organized by the Gesellschaft of Internationale Germanistik, which aims to bring together scholars of German Studies interested in intercultural and transcultural matters.
You may also like
On the 11th of January Miriam McIlfatrick-Ksenofontov defended her PhD thesis “Mapping the Invisible: The Elaboration of a Creative Approach to Translating […]
To archive, share, and promote the multiplicity of topics and approaches of History and Translation Network conference panel chairs and, in some cases, […]
At the XII. “Symposium of Written Culture in the Baltics” in Tartu, September 17, Saagpakk presented the preliminary results of the study […]
At the conference of Baltic and Scandinavian German Scholars Jänes and Saagpakk discussed the issues of language contact as represented in Baltic […]