The voluminous publication with 27 articles from the scholars in the Baltic states and Germany, but also Italy and Great Britain was published in January 2024. „Baltische Erzähl- und Lebenswelten. Kultur-, literatur-, translations- und sprachwissenschaftliche Aspekte“ provides insights into contemporary research on the literary, cultural, artistic, and linguistic relations between the Baltic region and Germany with exemplary analyses and case studies. The volume was edited by Maris Saagpakk, Antje Johanning-Radžienė, Rūta Eidukevičienė, and Aigi Heero. It was published by de Gruyter as the 87th volume in a series of publications on Eastern Europe.
You may also like
The special issue „Translation and Literary Multilingualism“, edited by Daniele Monticelli, Maris Saagpakk, and Anna Verschik, offers a wide range of views […]
The article treats the activities of Estonian exile publishers in the Soviet Union (1918–1937) and in the West (1944–1991), concentrating on the […]
Miriam Rossi explores the development of the tamizdat and samizdat in the Soviet Union, focusing on these literary realms’ links to “the […]
Miriam McIlfatrick-Ksenofontovs article “An Attempt to Account for Distributed Cognition in Translating the Poetry of Juhan Viiding” ontinues the author’s research into […]