At the conference “Japan” in Communist Europe organized by the University of Tokyo, Alari Allik gave a presentation on the reception of Kōbō Abe in the Soviet Union and Estonia. Using Abe’s work Inter Ice Age 4 as an example, Allik demonstrated how centrally directed translation activity operated during the Soviet era and where there was room for individual interpretation.
You may also like
The History and Translation Network is an international network of scholars with a historical interest in translation and interpreting. Researchers and students […]
The 14th conference of the Estonian Association of Comparative Literature in November 2021 focuses on “The Factor of Lyrical Poetry in the […]
Maris Saagpakk presented a paper “Frühe Übersetzungen fiktionaler Literatur ins Estnische. Kulturhistorische Dynamiken und Beispiele anhand der Übersetzungen von Goethe und Schiller”at […]
To archive, share, and promote the multiplicity of topics and approaches of History and Translation Network conference panel chairs and, in some cases, […]