At the conference “Japan” in Communist Europe organized by the University of Tokyo, Alari Allik gave a presentation on the reception of Kōbō Abe in the Soviet Union and Estonia. Using Abe’s work Inter Ice Age 4 as an example, Allik demonstrated how centrally directed translation activity operated during the Soviet era and where there was room for individual interpretation.
You may also like
The focus of the conference organized by the Finnish Literature Society and the University of Turku was on interdisciplinary approaches to translated […]
Möldre presented a paper titled “Fiction in Estonian Translation in the Book Production of Exile Publishers” at the conference “Translation in Exile: […]
On the annual conference “Kotzebue-Gespräche” (October 8.-9., 2021) Maris Saagpakk presented an overview of reception patterns of Kotzebue in some Eastern European […]
Ass. Prof. Anne Lange’s talk was titled “On the Complementarity of Translation and Cultural Studies” and it focused on presenting the forthcoming […]